Jeremia 22:8

SVDan zullen veel heidenen voorbij deze stad gaan, en zullen zeggen, een ieder tot zijn naaste: Waarom heeft de HEERE alzo gedaan aan deze grote stad?
WLCוְעָֽבְרוּ֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים עַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאָֽמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ עַל־מֶ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָעִ֥יר הַגְּדֹולָ֖ה הַזֹּֽאת׃
Trans.

wə‘āḇərû gwōyim rabîm ‘al hā‘îr hazzō’ṯ wə’āmərû ’îš ’el-rē‘ēhû ‘al-meh ‘āśâ JHWH kāḵâ lā‘îr hagəḏwōlâ hazzō’ṯ:


ACח ועברו גוים רבים על העיר הזאת ואמרו איש אל רעהו על מה עשה יהוה ככה לעיר הגדולה הזאת
ASVAnd many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
BEAnd nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?
DarbyAnd many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
ELB05Und viele Nationen werden an dieser Stadt vorüberziehen, und einer wird zum anderen sagen: Warum hat Jehova an dieser großen Stadt also getan?
LSGDes nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l'une à l'autre: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité cette grande ville?
SchUnd es werden viele Heiden an dieser Stadt vorüberziehen und einer zum andern sagen: Warum hat der HERR dieser großen Stadt also getan?
WebAnd many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel